Van egy mondás, amiben szerintem sok az igazság. Berlin tapasztalataim szerint az a hely, ahol nem tudsz kilógni a sorból, főleg mert nincs is sor, nincs egy „elvárt” viselkedés, egy „elvárt” kinézet. Semmi ilyesmi nincs. Így szól a mondás: „If you can’t make it in Berlin, you can’t make it anywhere.” Magyarra fordítva: „Ha Berlinben nem tudod megcsinálni, akkor sehol sem fogod tudni.” Ez arra utal, hogy Berlin egy nyitott, kreatív, viszonylag olcsó város, ahol rengeteg lehetőség van az önmegvalósításra, így ha valaki itt nem találja meg a helyét, máshol sem lesz könnyű dolga. Ebből rengeteg vicces dolog fakad.
Felmerülhet az a kérdés, hogy az alábbiak miért vannak angolul, ha Berlin Németország fővárosa? A válasz erre egyszerű: az angol egy sokkal nemzetközibb nyelv, mint a német, egy olyan nyelv, amivel bárhol, bárkivel tudsz beszélni. Itt az angol az a nyelv, ami összeköti az embereket.
Rögtön az első, ami emlékezetes a fönti hirdetés.
Nem tudom, hányan jelentkeztek nála egy spontán tetoválásra, de a tetkók növekvő számábül kiindulva, biztos nem hal éhen a művész.
Berlin, a vicces város. Nem tudom, hogy mi van a fenti „a tökéletes nőt keresem” hirdetés mögött, de akkor is meglepő ilyet látni az utcán. Sajnos mire megláttam, már le volt szakítva a hirdetés alja, így csak az első sort tudtam elolvasni.
Ez a ma reggeli fogásom, a saját konyhámban. Bevallom, nem vettem észre ezt a sikoly álarcos napraforgót napokig, de ma reggel hangosan felnevettem rajta. Köszi, a kitalálóknak!
Ez szerintem kifejezetten fantáziadús, nekem tetszik és emlékszem arra is, hogy 1988-ban tényleg téma volt, hogy sajtból van-e a hold. Boldog békeidők 🙂
Ez még a covid idején volt. A BVG (helyi BKV) igen erős marketinges csapattal rendelkezik, szerintem az ország egyik legkreatívabb csapata lehet. Nem csak gyíkember farokkal volt illusztrálva, mekkora is másfél méter, hanem tényleg mindennel, ami a csövön kifért.
Ha már BVG (Helyi BKV)… szerintem elég jól ábrázolja, hogyan is kellene tárolni a bringákat a metrólejárat környékén. Kivételesen ez csak németül van, pedig a BVG angolul is mindent ki szokott írni.
Az Oranienstrasse egyik kapualjában lőttem ezt. Biztos nem véletlen tették ki ezt oda.
Itt nem igazán szoktak a kutyák elszökni mert nincs rá okuk. Egyrészt a gazda is nagyobb felelősséget vállal érte, másrészt pedig a kutyák és a gazdák is járnak iskolába, hogy megtanulják egymást. Ha elvész egy kutya, akkor azt meg szokták írni az újságok. Ez a gazda a falragaszt válaszotta, egy vices kedvű utcai kommentelő pedig kiegészítette a hirdetést. 😀
Ehhez nem tudok hozzászólni. Egyikhez sem. 😀
Miért vagyunk itt? Ezen én is el szoktam gondolkodni, a posztot már megírtam, de mivel jelentős felhalmozódás van, vagy kiment már, vagy majd ki fog menni. Mindenestere, ha valaki tudja, miért vagyunk itt, akkor írjon a fenti címre.
Ez egy pici matrica valahol a városban. És tényleg ilyesmi az orosz béke.
Amikor ezt a plakátot fotóztam, akkor még bőven ment Magyarországon a „Magyaroroszág az egyetlen békepárti ország”, mindenki más, különösen Brüsszel háborút akar. Hát persze.
Mára sok változott és az AfD nagyot megy Berlinben is. Viszont a gyűlöletbeszéd még mindig nem divatos errefelé, meg habzó szájjal migráncsozni sem.
Hagyma, csípős, mehet? Ez egy kebabos egyik oldalát díszíti.
Végezetül egy hirdetés. Azt hiszem, nem kell különösebb magyarázat hozzá. Én Szardíniát választom. Mármint nem a konzervdobozosat.